Stash Update

Heute habe ich endlich jemanden in der Spedition erreicht. Nachdem ich auf meine Mail vom Montag noch keine Antwort bekommen hatte, habe ich heute nochmal angerufen. Das Schiff mit unseren Paletten ist angekommen :smile_tb: Nun muss noch der Container entladen und der Inhalt in alle Richtungen verstreut, sprich gefahren, werden. Wenn ich es richtig verstanden habe, wird es wohl noch etwa 10 Tage dauern, bis die Paletten endlich hier sind, so dass ich nicht vor Ende naechster Woche (hach, was bin ich wieder optmistisch) damit rechne… Status: :jittery_tb:

Today I called the shipping company again because I didn’t get an answer for my email from Monday and I had somebody on the phone who knew what I wanted :smile_tb: The ship arrived :smile_tb: Now the container must be cleaned and the content must be shipped. If I understood it right it will take up to 10 days until my stuff will arrive in Calgary. I think it won’t be here before the end of next week (very optimistically)… status: :jittery_tb:

Warten / waiting

So geduldig wie ich beim Stricken / Handarbeiten bin, so ungeduldig kann ich beim Warten sein. Seit Anfang Juni sind die Pakete mit unserem Hausrat und unseren persoenlichen Sachen (mein Stash!!!), die nach unserer Wohnungsaufloesung noch uebrig geblieben sind, unterwegs nach Canada. Eigentlich sind wir seit 7 Monaten ohne ausgekommen, so dass weitere 3 oder 4 Wochen nichts ausmachen sollten. Uneigentlich mag ich nicht mehr warten. :down_tb: Die “Warte”-Nerven werden durch die Ankunft des ersten Paketes noch mehr strapaziert, denn es ist das Paket mit meinem Spinnrad. Problem dabei ist, dass wir beim Verpacken nicht daran gedacht haben, wenigstens einen Spinnfluegel in dieses Paket zu stecken :doh_tb:, da es schon schwierig genug war, alle Teile wieder in den Originalkarton zu bekommen. Nun habe ich mein Rad hier und kann es nicht mal spinnen :glurps_tb:. Laut Plan haetten die 2 Paletten letzte Woche ankommen muessen. Heute hatte ich versucht, bei der Spedition anzurufen, aber nicht wirklich was erreicht und morgen ist National-Feiertag (Canada Day) :down_tb:

100_3577.JPG

I can be very patient with knitting and other crafting and in the same way I can be very unpatient when I have to wait. Our parcels with the leftovers of our household and our personal items (my stash!!!) are on their way to Canada since beginning of June. We are living without the stuff since 7 month and 3 or 4 weeks should not be a big thing but I don’t want to wait longer :down_tb: One thing “stresses” my nerves: the first parcel with my spinning wheel that was sent separately. Unfortunately we didn’t pack one of the flyers in this package :doh_tb: so I can’t use it yet and have to wait until the other packages will arrive :glurps_tb:. The plan was that the 2 pallets arrive last week and today I tried to call the shipping company but with the holiday tomorrow I didn’t get any information :down_tb:

Lake Louise & Moraine Lake

Es ist Fruehling eingekehrt, die Schneewahrscheinlichkeit sinkt immer weiter und das Wetter war heute einfach nur schoen. Deswegen haben wir uns auf den Weg in die Berge gemacht und sind zum Lake Louise gefahren. Wir haben den See besucht, sind auf der anderen Seite des Tal mit der Seilbahn gefahren, die heute den ersten Tag geoeffnet hatte und zum Schluss haben wir noch einen Abstecher zum Moraine Lake gemacht, der gleich im Nachbartal liegt. Ein Klick auf die Photos fuehrt zum Album mit noch mehr Bildern.

It’s Spring now, the possibility of snow less and the weather was great today. We decided to make a trip to the mountains and went to Lake Louise. We watched the lake, went with the Gondola on top of the other side of the mountains and for the last trip today we went to Moraine Lake. With a click on a picture you can find my flickr album with more photos.

Lake Louise 3

myself in front of Lake Louise 2

ourselves and Lake Louise

ice 2

so schoen tuerkis, so pretty teal

der Berg ruft

immer noch 10 min

ueber den Wolken...

man ist das hoch

der mit dem Baer tanzt

Welche Sorte ist das denn?

Ich glaub', ich nehm' die Kekse.

oder doch die Nuesse?

langes Wochenende / long weekend

Waehrend Deutschland ja letzte Woche ein langes Wochenende mit sonnigem Wetter hatte, haben wir das dieses Wochenende incl. gutem Wetter. Der morgige Feiertag ist der Victoria-Day. Er ist immer an dem Montag vor dem 25. Mai und “gefeiert” wird der Geburtstag von Queen Victoria.

Wir freuen uns jedenfalls ueber einen zusaetzlichen Tag frei und haben gestern abend das schoene Wetter genossen und nach dem abendlichen BBQ unsere Feuerstelle eingeweiht :smileycool_tb: :thumbup_tb:

Ich stricke uebrigens am Ribby Cardi und bin mittlerweile mit dem Ruecken fertig (ich stricke alle Teile des Bodys in einem Stueck) und muss nun noch die beiden Seiten mit den Arm- und Halsausschnitten und natuerlich die Aermel stricken.

The last weekend was in Germany a long weekend with sunny weather. This week we have a long weekend with sunny weather too. Yesterday we had a small BBQ and after that we used our fireplace for the first time. It was a very nice evening.

I’m knitting on the Ribby Cardi and today I finished the back part of the body (I knit all 3 parts of the body in 1 piece) and now I can start at the armholes and neck of the 2 front parts and of course the sleeves.

myself at a bbq at home 2

Man beachte die Nutzung der Getraenkehalterung :laugh_tb:

Nice place for my “drink” :laugh_tb:

myself 3

lagerfeuer

glut 1

tulpen

Kanadische Tulpen sehen genauso aus wie deutsche.

Tulips in Canada look like the tulips in Germany.

Die Wettervorhersage fuer Donnerstag, den 10. April, lautet sonnig und +7 Grad Celsius:

The weather forecast for Thursday, 10th April, is sunny and +7 degrees:

10-04-08_0756.jpg

10-04-08_0920.jpg

10-04-08_0958.jpg

10-04-08_0959.jpg

10-04-08_1000.jpg

Das ist unser Aprilwetter, aber das Wetter ist hier sowieso seeehr wechselhaft. Allerdings haben wir, seitdem wir hier sind, noch keinen Regen gehabt. Es kommt alles in Form von Schnee vom Himmel und Tropfen sind hoechstens Schmelzwasser.

In German we say “april weather” for weather that changes very often but with this “definition” it is April all the time here in Calgary 😉

Ostern / Easter

Wir haben hier in Canada natuerlich auch ein langes Wochenende, wobei allerdings nur der Freitag ein Feiertag war.

Am Freitag war ich im Make1yarns, waehrend mein Mann weiter an unseren Moebeln gebaut hat.

Gestern sind wir nach dem Englisch-Unterricht noch nach Bragg Creek gefahren und haben am Abend angegrillt. Es gab lecker Fisch, obwohl ich ja eigentlich keinen esse 😉

We have a nice Easter weekend. Unfortunately we don’t have Monday off like in Germany but the weather here is nicer 🙂

On Friday I was at Make1yarns and yesterday we went to Bragg Creek and in the evening we had our first barbeque this year *yummie* 🙂 (Basa fish but usually I don’t like fish 😉 )

Englisch-Unterricht / English lessons

Dass der Englisch-Unterricht in der Schule teilweise ganz schoen am Leben vorbeigeht merkt man spaetestens dann, wenn man mit blutendem Finger im Mund im Buero steht und das englische Wort fuer “Pflaster” nicht weiss… Mittlerweile weiss ich es (“bandage”) und die Fingerkuppe ist auch noch dran 😉

English lessons at school are not the best for life. You know that if you have a bloody finger and you don’t know the word for “bandage”. Now I know it and the finger is healing 😉

Edit: war heute beim Englisch-Unterricht:  bandage = Binde, Verband / band aid (AE) or plaster (BE) = Pflaster

neue Strickgruppe / new knitting group

Heute abend war ich hier und hab’ mich in die Strickgruppe gesetzt. Es war ein schoener Abend und ich haette echt nicht erwartet, dass sich jemand daran erinnern kann, dass ich letztes Jahr im Mai (immerhin vor gut 10 Monaten) schon mal einen Abend dort war. Am Freitag bin ich sicherlich wieder dort. Es hat mich sehr an meine Kaffeetanten erinnert und nach 3 Monaten einsamen Strickens hat mir langsam was gefehlt…

Tonight I was at the knit night at M1. It was a nice evening and I never expected that anybody remembers that I was there for one night last year in May (almost 10 month ago). I remember the knitting with my girls from knitting cafe because I like knitting with others and in the last 3 month it was a lonely knitting… Maybe we meet again on Friday.

news & photos

Seit meinem letzten Eintrag hat sich viel getan. Nicht nur, dass ich nun auch seit Anfang des Jahres einen Job hier habe. Wir sind umgezogen und haben wieder unser eigenes Reich und mobil sind wir auch.

:clap_tb: :thumbup_tb:

 

I have some news since my last blog post. I have a job too since January. We moved and we found a car.

Aussicht / view

Faelschung / fake

Original

 zoom

nicht das Kaelteste / not the coldest

Ausflug nach Canmore / trip to Canmore