Gefaerbtes: Sockenbilder / Handdyed: sock pictures

2007 hatte ich meiner Mutter zum Geburtstag 2 von mir gefaerbte Straenge Sockenwolle geschenkt, da sie gern das Sockenstricken lernen wollte. Die beiden Straenge sahen damals so aus:

Back in 2007 I gave my mom for her birthday 2 skeins of sock yarn that I dyed because she wanted to learn how to knit socks. This is how the skeins looked like:

Als uns meine Eltern im August besucht hatten, brachte meine Mutter das erste fertige Paar Socken aus dieser Wolle mit. Sie haben schon geringelt und da Gelb eine Lieblingsfarbe meiner Mutter ist (etwas, was ich nicht geerbt habe 😉 ) gefallen sie auch sehr gut.

When my parents visited us this last August my mother brought the first pair of socks out of this sock yarn with her. They striped nicely and since yellow is a favourite colour of my mother (something I did not inherited 😉 ) she likes them very much.

sox, handdyed by me, knit by mom

WIP Wednesday

Ich hab’ grad festgestellt, dass ich dieses Jahr noch nicht ein einziges FO gepostet habe und man koennte glatt meinen, ich stricke nicht mehr. Meine Strickereien laufen dieses Jahr eher unter dem Motto “Wir bauen auf und reissen nieder und haben Wolle immer wieder” 😉 Konzentriertes und komplizierte Anleitungen waren irgendwie nicht moeglich. Irgendwann war ich an einem Punkt, an dem ich mich gezwungen entschieden habe, nur noch ausschliesslich an einem Projekt zu stricken (ausser meiner 08/15-Socke), damit ich endlich mal fertig werde. Geholfen hat’s nur bedingt, die Konzentrationsfaehigkeit hatte sich dadurch nicht gebessert. Wie auch immer, die Strickjacke, an der ich seit letztem November stricke, naehert sich dem Ende. Mit dem Stricken bin ich fertig und nun geht’s an’s Faeden verstechen. Und da nicht jeder eine herzallerliebste Andrea greifbar hat, werde ich das allein erledigen. Denn das Stricken hab’ ich dem Holzwurm zwar schon beigebracht, aber das Faedenvernaehen klappt bei ihm auch nur bei den eigenen Projekten 😉

I just recognized that I didn’t post a single FO this year yet and you almost could think I don’t knit anymore. All my knitting has the motto “We knit and frog and have yarn again and again” 😉 I couldn’t knit anything complicated that required concentration. At some point in time I forced myself decided that I would knit exclusively on one project (besides my very plain stockinette sock) to be able to finish something. Didn’t help much with the concentration. Anyways, the cardigan that I’m knitting since last November is close to be finished. I’m done with the knitting and now I’m off to weave in the ends. Since not everybody has a lovely Andrea available I will do it my own. I did teach the woodworm how to knit but the weaving in ends is only going well with his own projects 😉

The never-ending-weaving-in-ends

Und hier noch ein Bild der aktuellen 08/15-Socke aus gut abgelagerten Garn, das ich bereits 2007 gefaerbt hatte, bewacht von Piraten 😉

And a picture of my current plain sock out of stash yarn that I already dyed back in 2007, protected by pirates 😉

plain sox, handdyed by me

Sock Pirate I Sock Pirate II


Handgefaerbtes & Ravelympics / handdyed stuff & Ravelympics

Ich bin natuerlich auch nicht an den Ravelympics vorbeigekommen und mache mit. Mein olympisches Projekt ist “Slipped Hours” von Gudrun Johnson. Ich verstricke mein selbstgefaerbtes Garn von einer der letzten Faerbeaktionen und hoffe, dass ich genug habe. Viel sieht man noch nicht und ich bin mir auch nicht sicher, ob ich es wirklich bis Sonntagabend schaffe, aber ich bin guter Dinge. Selbst wenn ich es nicht bis zur Abschlusszeremonie schaffe, waere das mein “schnellster” Pullover bisher.

I couldn’t avoid the Ravelympics too and I’m participating. My olympic project is “Slipped Hours” from Gudrun Johnson. I’m knitting my own handdyed yarn from one of the last dye sessions and hope that I will have enough yarn to finish. There is not much to see yet and I’m not sure if I actually can finish it until Sunday but even if I don’t it will be my “fastest” sweater up to date.


handdyed worsted weight yarn

Slipped Hours, handdyed

Reparieren oder neu? / Repair or new?

Wie schon in meinem vorherigen Post erwaehnt, nehmen meine tragbaren Stricksocken langsam ab, da einige nun so Stueck fuer Stueck ihre Schwachstellen, vorzugsweise an den Zehen, zeigen. Dieses Jahr bin ich ziemlich langsam mit fertigen Strickobjekten und so kommt es, dass ich gerade an Paar Nr. 5 stricke. Noch mindestens ein 6. Paar muesste ich stricken, um die kaputten Paare auszutauschen. Ich habe von Anfang an meiner Sockenstrickkarriere saemtliche Sockenwollreste aufgehoben und so kam mir die Idee, dass ich ja eigentlich meine Socken mit Originalwolle in Form von Zehen neu stricken reparieren koennte. Das wuerde schneller zu Ergebnissen fuehren als 6 neue Paare zu stricken.

Like I mentioned in my previous post my wearable handknit socks kind of decrease because one after another starts falling apart, mostly at the toes. This year I’m pretty slow with my knitting and I’m currently knitting on pair no. 5. I need to knit at least a 6th pair to substitute all the broken pairs I have. I kept all the sock yarn leftovers right when I started knitting socks and I got the idea I could just repair them and reknit the toes. This would be faster than knitting 6 new pairs.

Das Paar ganz links ist mein allererstes Paar Socken von 2003.

The pair on the left is my very first pair of socks from 2003.

Socken zum Stopfen / sox to darn

Wie macht Ihr das? Ich hab’ das Problem, dass ich die kaputten Socken nicht wirklich entsorgen moechte, weil ich sie eben selbst gestrickt habe. Auf der anderen Seite ist es mit einem Sockenwollstash, der fuer ein xxx-faches an Socken reichen wuerde, sinnvoller, einfach mal aus dem Stash auszusuchen und neue Socken zu stricken.

How do you do that? I have the problem that I don’t really want to throw the broken socks out because I did knit them. On the other side with a sock yarn stash that would last for xxx-times pairs it might make more sense to just chose something from stash and knit new ones.

[polldaddy poll=2319381]

Aromatisierter Rotbusch / Flavoured Rooibos

Offensichtlich ist mein Blogging-Mojo zurueckgekehrt 🙂

Schon gute 2 Monate sind diese Socken fertig, aber bisher habe ich einfach noch keine Bilder gemacht. Da ich keine handgestrickten Socken anziehe, bevor sie nicht photographiert sind, wird’s langsam Zeit (Ist das ein Phaenomen des Strickbloggens?). Mir gehen naemlich so langsam die (tragbaren) Socken aus.

Looks like my blogging mojo is back 🙂

I finished these socks about 2 months ago but I didn’t take pictures yet. Since I don’t wear my handknit socks without taking pictures it’s about time to do so (Is this a knit blogging phenomen?). I’m kind of running out of (wearable) socks.

Testknit for Maschenwelt & Bollwerk

Tea Time (Ravelry link)

Anleitung auf deutsch (pdf!) / pattern in English (pdf!)

Garn / yarn: Drachenwolle Tweed

Flavoured Rooibos aka TTTK

Testknit Tea Time

Testknit Tea Time

Flavoured Rooibos

Flavoured Rooibos

Flavoured Rooibos

Back to Black

Langsam ernaehrt sich das Eichhoernchen oder so aehnlich… ich stricke tatsaechlich noch und kriege ab und zu auch was fertig.

Yes, it doesn’t look like it but I’m still knitting! And sometimes I even finish something.


Back-to-school vest Stefanie Japel

Back-to-school vest Stefanie Japel

Back-to-school vest Stefanie Japel

Back-to-School U-Neck vest (Ravelry link)

Garn / yarn: Paton’s Classic Merino, handgefaerbt mit Lanaset-Farben / handdyed with Lanaset colours

Nadelstaerke / needle size: 4.5 mm

Groesse: 37″ um auf 35.5″ zu kommen (Maschenprobe stimmte nicht)

size: 37″ to get a 35.5″ due to gauge swatch

Strickzeit / knitting time: October 3rd – 23rd, 2009

Ich bin soooo happy mit der Weste, dass ich mich gerade frage, warum ich vorher noch nie eine gestrickt habe. Eigentlich hatte ich sie heute morgen nur mal angezogen, um sie meinen Eltern per Skype zu zeigen: Ich hab’ sie immer noch an 😉

I’m soooo happy with this vest that I actually ask myself why I didn’t knit one ever before. This morning I put it on just to show it my parents via Skype and I’m still wearing it 😉

Ribbelmuster oder die laengste Socke / “frogging pattern” or the longest sock

Ich habe endlich meine Ribbelmustersocken fertig gestellt! Ich weiss nicht, warum es eigentlich so lange gedauert hat, aber ich hatte die Socken urspruenglich letztes Jahr im Maerz angefangen, ein paar Mal aufgetrennt und dieses Jahr wieder neu angefangen und siehe da mit einem Mal ging’s. So lange hab’ ich noch nie fuer ein Paar Socken gebraucht.

I finished my “frogging pattern” socks! I don’t know why it took so much time but originally I started these socks last year in March, I frogged a few times and I picked them up again this year and everything went well. I never knitted that long on a pair of socks.

Ribbelmustersocken

Socken im Ribbelmuster (sorry, only in German yet)

Start: March 14, 2008

Finished: August 16, 2009

Garn / Yarn: Drachenwolle

ND / needle size 2,75mm

76gr / 292m

Groesse 39 / size ~9

neue Buecher / new books

Eigentlich waren wir gestern unterwegs, um nach einem Buecherregal oder aehnlichem zu schauen, damit meine Buecher endlich einen festen Platz haben. Dabei waren wir in der Naehe eines LYS und ich wollte einfach nur mal gucken gehen… Der Tag endete damit:

Yesterday we went to find a bookcase for all my books and happened to be in the area of one LYS and I just wanted to take a look what they have:

knitting books

Nach den Buechern von Kim Hargreaves suche ich schon laenger und hatte dabei festgestellt, dass online bestellen genauso viel oder gar mehr kostet als sie hier vor Ort zu kaufen. Fuer mindenstens ein Modell habe ich bereits die passende Wolle im Stash und das wird auf jeden Fall eines meiner Herbst-Projekte. Ich kann’s kaum erwarten, anzustricken. Das Heft von Jared Flood war reine Gluecksache. In dem Moment, in dem ich diesen Post schreibe, ist es garantiert schon wieder ausverkauft, aber es ist wohl nachbestellt. Ich freue mich, dass ich es bekommen habe, denn mir gefallen einige seiner Designs.

I was looking for the books from Kim Hargreaves for quite a while but I prefer to buy it local and ordering online costs the same or more anyways. I have the right yarn for at least one sweater already in my stash and this will be one of my fall project. I can’t wait to start knitting. The booklet from Jared Flood was just a shopping knitter’s luck. I think at the moment while I’m writing this it’s gone but the girl in the shop told me they re-ordered it already. I’m happy that I got it because I like most of his designs.

Vor 2 Wochen habe ich ausserdem noch ein anderes Buch erstanden: “A Stitch in Time” von Jane Waller und Susan Crawford. Make 1 hatte eine Sammelbestellung gemacht und es ist sogar signiert:

A couple of weeks ago I also bought this: “A Stitch in Time” from Jane Waller and Susan Crawford. I bought it at Make 1 and it’s signed!

knitting books

knitting books

Sieht aus wie viele Ideen fuer lange Stricknaechte im naechsten Winter 🙂

Looks like lots of ideas for long knit nights next winter 🙂

Norah is going Elsewhere… finally she arrived

Schon vor einigen Wochen hatte ich “Norah” fertiggestellt. Nachdem ich mich nicht entscheiden konnte, welche Farbe ich stricken moechte, faerbte ich ein paar Straenge dunkelrot und stellte nun am eigenen Leib fest, dass es unmoeglich ist, mehrere Faerbedurchgaenge gleich hinzubekommen:

I finished “Norah” already a few weeks ago. After I couldn’t decide which colour I want to knit I dyed a few skeins in a dark red and realized for myself that it is impossible to dye different dye lots with the same results:

100_5003


Norah is going Elsewhere yarn 2

Norah is going Elsewhere yarn 4

Die Farben stimmen eher auf dem letzten Bild. Rot ist hart zu photographieren.

The colours are quite true on the last picture. Red is a hard colour to take pictures.

Ich habe eine ganze Weile daran gestrickt, obwohl die Anleitung eigentlich relativ einfach ist, aber manchmal braucht man halt ein bisschen laenger… Um die Farb- und Lauflaengenunterschiede der einzelnen Straenge auszugleichen, habe ich mit 2 Knaeulen abwechselnd gestrickt. Das hat ganz gut funktioniert. Ich habe ausserdem ein paar kleine Aenderungen vorgenommen, indem ich eine Taillierung eingestrickt und die Umrandung aus dem Ganzen gestrickt habe, aber seht selbst:

It took quite a bit of time to knit this, even with a relatively easy pattern but sometimes things just take time… For dealing with the differences in dye lot and gauge I alternated 2 balls and it worked fine. I also made some modifications like knitting darts and I did knit the edge all in one piece, but look and see:

Norah is going Elsewhere

Norah is going Elsewhere

Am Samstag bin ich mit Kathleen auf der Millarville Country Fair gewesen und habe viele Komplimente und einige Anfragen bekommen, ob ich die Jacke verkaufen wuerde. Das hat mich erstaunt und gefreut, aber hergeben werd’ ich meine Jacke nicht 🙂

Last Saturday I was with Kathleen at the Millarville Country Fair (actually I don’t really know this kind of fair from Germany, it’s new to me) and I got a lot of compliments and actually some people asked if I would sell it. I was suprised and really happy about it but there is no way that I could sell it, I’ll definitely keep my cardigan 🙂

Ein paar mehr Photos und der Hinweis fuer die Aenderungen, die ich von einer anderen Ravelry-Userin uebernommen habe, sind auf der zugehoerigen Projektseite bei Ravelry zu finden.

A few more pictures and the the hint for the modifications that I used from another Ravelry user are all on my project page on Ravelry.

Ravelry project page